-Всегда под рукой

 -Подписка по e-mail

 


25 распространенных ошибок при изучении английского языка

Среда, 14 Ноября 2012 г. 14:44 + в цитатник
1. Научитесь понимать разницу между словом some и словом any.
 
Эти слова часто путают, спрашивая, к примеру: «Have you got some drugs?» («У вас есть какие-нибудь наркотики?») Это неверно, потому что в вопросительных предложениях и при отрицании следует употреблять any. Правильно задавать вопрос так: «Do you have any drugs?»
(«У тебя есть какие-нибудь наркотики, Анатолий?»)
 
 
2. Никогда не употребляйте if («если») с глаголом будущего времени.
 
Начинать фразу с «If you will...» неправильно. Правильно говорить, например: «If you keep fucking our neighbour Trofim, I`ll start sleeping with his wife Olga».
(«Если ты не перестанешь трахаться с нашим соседом Трофимом, я начну спать с его женой Ольгой».)
 
 
3. Старайтесь не путать полдень и полночь.
 
Все знают, что AM означает «до полудня» (от лат. Ante Meridiem), а PM — «после полудня» (от лат. Post Meridiem). Но при этом многие путаются в обозначении полудня и полуночи. Так вот 12 часов дня — это 12 PM, а 12 часов ночи — 12 AM.
(«Обычно мой начальник превращается в оборотня в 12 часов ночи».)
 
 
4. Не пытайтесь употреблять слово adviсe («совет») во множественном числе.
 
Нельзя сказать adviсes, и все это знают, но все равно время от времени так говорят.
(«Вам не нужны мои советы?»)
 
 
5. Запомните, как правильно попросить кого-либо позвонить вам с помощью телефона.
 
Никогда не говорите «call me by the phone», как делают многие. Правильнее говорить «call me on the phone» или «phone me».
(«Позвоните мне, девочки, когда подрастете».)
 
 
6. Постарайтесь научиться вовремя употреблять глаголы do и make.
 
Помимо прочего глагол do часто употребляют для описания неопределенных действий, а глагол make — когда речь идет о создании, или составлении, или формировании чего-либо конкретного.
(— Что будем делать? Неопределенное действие. — Давай забьем косяк. Конкретное предложение.)
 
 
7. Используйте слово pretty как наречие.
 
В разговорном языке слово pretty часто используется как наречие в значении «довольно, достаточно, в значительной степени». Таким образом, адресованное вам pretty smart означает, что вы «довольно умны», а не то, что вы «и умны, и красивы».
(«Ты довольно умная, но незабываемо уродливая, Татьяна».)
 
 
8. Никогда не говорите reason because.
 
Reason because — любимая ошибка старшеклассников и абитуриентов. Правильно говорить reason why.
(«Я убиваю тебя, чертов русский эмигрант Андрей, потому что меня задолбало слушать, как ты повторяешь reason because.)
 
 
9. Старайтесь не употреблять say вместо tell.
 
1. Используя tell, человек подразумевает, что это полноценный рассказ, а не просто упоминание о предмете.
(«Расскажи мне об этом все, мамочка».)
 
 
2. В случаях, когда say и tell по смыслу взаимозаменяемы, tell всегда используется без предлога.
(«Он сказал, что у него плохое предчувствие относительно вырывания зубов у носорога».)
 
 
3. Say чаще употребляется с прямой речью, tell — с косвенной.
(«Скажи Игорю, чтобы вернул мой пистолет, потому что вечером я собираюсь замочить нашего учителя Василия Ивановича».)
 
 
10. Старайтесь не употреблять tell вместо say.
 
1. Внимательно перечитайте пункт 9.
 
2. Постарайтесь запомнить устойчивые выражения: to tell: a story, a lie, a joke, a secret, the truth, the time; to say: yes or no, a few words, to say something.
(— Вовочка, скажи что-нибудь. — Что-нибудь.)
 
 
11. Не обозначайте обед словом dinner.
 
Вопреки всему, что рассказывали советским школьникам советские учителя, под словом dinner, как правило, подразумевается не обед, а ужин. Про обед лучше сказать lunch.
(«Ты съел свою жену на ужин?» — «Нет, пришлось съесть ее на обед: я бы не выдержал ее болтовню так долго».)
 
 
12. Старайтесь не путать глаголы to learn и to teach.
 
Глагол to learn означает процесс приобретения знаний, а глагол to teach — процесс передачи знания. Например, если вы учите своего сына скручивать косяк, то это называется to teach. В это же самое время ваш внимательно слушающий сын занимается тем, что описывается глаголом to learn.
(«Я не хочу учиться водить машину, я хочу, чтобы ты научил меня красть машины».)
 
 
13. Научитесь правильно называть счет футбольного матча.
 
Если матч закончился со счетом 3:0, то американцы назовут такой счет three to nothing, англичане скажут three-nil и только безграмотные люди — three-zero.
(«Tри—ноль».)
 
 
14. Запомните правильный перевод выражения too bad.
 
Вопреки расхожему мнению, too bad переводится как «очень жаль», а не как «слишком плохо» или «тоже плохо».
(«Я не хочу убивать дедушку». — «Очень жаль, сынок, но тебе придется это сделать!»)
 
 
15. Смело заканчивайте письма словом best и своим именем.
 
Как рассказывают осведомленные в этом вопросе люди, в русском переводе 64-го эпизода «Секса в большом городе» подпись Best, Richard, которой закончил свое письмо один из героев, перевели как «самый лучший, Ричард». На самом деле слово best — это просто сокращенное от with best regards/wishes («с наилучшими пожеланиями»).
 
 
16. Остерегайтесь использовать выражение «I feel myself».
 
Выражение «I feel myself» — это калька от русского «чувствую себя», но в английском языке слово myself в данном случае лишнее. Мало того, это выражение может быть воспринято как признание в злоупотреблении онанизмом.
(«Мне неловко просить у тебя такую крупную сумму денег, мама, но мне правда очень нужен этот черный, 240-сильный „понтиак-купе“ V6 GTP с 18-дюймовыми колесами. Пожалуйста, мам».)
 
 
17. Не стесняйтесь переспрашивать: come again?
 
Если продавец в магазине спрашивает у вас «come again?», не следует понимать это как вопрос «опять пришли?». Скорее всего он просто не расслышал сказанное вами и хочет уточнить (что-то вроде русского «как-как?»).
(— Берешь ли ты, Платон Вагин, в жены Алису Тролле? — Чего-чего?)
 
 
18. Не стесняйтесь говорить друзьям get out of here!
 
<Вопреки мнению переводчиков комедийных сериалов, фамильярное выражение «get outta here» не всегда означает «пошел вон». Часто это означает всего лишь недоверие к словам собеседника, что-то вроде «да ладно?» или «не может быть!».
(«Не может быть!»)
 
 
19. Запомните правильный перевод очень полезного выражения «to have nothing to do with».
 
Если дома вас встречает сын с пистолетом в руке и с фразой «I have nothing to do with this», это вовсе не означает, что он не знает, как пользоваться пистолетом. Это выражение следует понимать как «я не имею к этому никакого отношения». Скорее всего, пройдя в квартиру, вы немедленно обнаружите, к чему именно не имеет отношения ваш отпрыск.
(«Я не имею к этому никакого отношения».)
 
 
20. Старайтесь не употреблять sorry вместо excuse me.
 
Правило простое: excuse me нужно говорить до того, как сделал гадость.
(Онегин, собираясь убить Ленского: «Прошу прощения».)
 
 
21. Старайтесь не употреблять excuse me вместо sorry.
 
Правило даже проще предыдущего: нужно, не размышляя о деликатности и манерах, сделать гадость и только потом произнести то из двух извинений, которое короче (sorry).
(Онегин, убив Ленского: «Извини».)
 
 
22. Относитесь осторожнее к слову free.
 
К сожалению, слово free означает не только «бесплатный». Например, надпись «smoke free zone» не дает разрешения спокойно покуривать в указанной зоне, а напротив, сообщает о том, что в этой зоне курить запрещено.
(Надпись на табличке: «В этом месте убийства запрещены».)
 
 
23. Старайтесь вовремя употреблять артикли a и the.
 
Определенный артикль по определению употребляется с чем-то определенным, единственным в своем роде.
(«Петя встретил симпатичную девушку, которую никогда прежде не видел». Здесь используется артикль a, потому что это какая-то девушка, про которую ничего не известно.)
 
(«Петя встретил симпатичную девушку с тремя сиськами, о которой все говорят». Здесь используется артикль the, потому что это не просто какая-то девушка, а та самая девушка, про которую Петя знал, что у нее три груди.)
 
 
24. Не стесняйтесь использовать идиому well built в адрес человека.
 
Well built переводится как «хорошо сложен/сложена» и не имеет отношения к строительству.
(«Вы хорошо сложены, Зураб Константинович».)
 
 
25. Старайтесь не коверкать название журнала Esquire.
 
Как удалось выяснить редакции, в английском языке существует слово quare — устаревшая ирландская форма слова queer («странный, чудаковатый»). Таким образом, все, кто в названии нашего журнала ошибочно произносит букву «x», вместо буквы «s» (eXquire вместо eSquire), фонетически превращают его в журнал «бывших чудаков» (ex-quare).
(Правильно произносить: is’kwai.).
 
 
Смотрите также: Урок английского языка

 
Рубрики:  Полезности
Метки:  

Процитировано 187 раз
Понравилось: 45 пользователям

Заглянувший_на_огонек   обратиться по имени Thank you very much! Среда, 14 Ноября 2012 г. 16:07 (ссылка)
Sorry, I don't speak English!
Ответить С цитатой В цитатник
аризема   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 16:19 (ссылка)
Спасибо может в следующей жизни пригодится эта информацияИ по данной ситуации вопрос ко всем кто может ответить Если приходит ко мне сообщение тема которого мне или никак не подходит либо я ее совсем не знаю что в таком случае делать не писать совсем комментарий т е промолчать а если писать чтобы тактично то что Дежурное СПАСИБО как то не очень честно Заранее благодарна за помощь
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 14 Ноября 2012 г. 18:17ссылка
Я такие сообщения даже не открываю, сразу удаляю. Ну неинтересна мне какая-то тема, зачем на неё время тратить? И комменты тоже не везде пишу. Иногда откроешь пост, а там в комментах 150 "спасибо" и никаких обсуждений или комментариев, которые бы что-то значили. Тоже неприятно, выходит о посте и сказать-то нечего, кроме дежурной отмазки. А человек старался, писал.
Перейти к дневнику

Среда, 14 Ноября 2012 г. 19:13ссылка
Спасибо за пояснение Усвоила
kseniyanik   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 17:23 (ссылка)
Спасибо огромное...Так понятно и доходчиво,здорово!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
ТаМаРа_ТАРАНЬжина   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 17:35 (ссылка)
Thanks!
Ответить С цитатой В цитатник
Цеца   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 18:42 (ссылка)
Интересно! Примеры, правда, какие-то бандитские, зато запоминаются.
Ответить С цитатой В цитатник
Mystery07   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 18:58 (ссылка)
плохо англ. знаю
Ответить С цитатой В цитатник
coriolan   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 21:02 (ссылка)
Пост прочитала с удовольствием! Действительно, примеры в стиле черного юмора, но в качестве иллюстраций - супер!!! Быстро запоминается... Благодарю за такие полезные подсказочки
Ответить С цитатой В цитатник
Uch-li   обратиться по имени Среда, 14 Ноября 2012 г. 21:08 (ссылка)
За урок по применению слов и словосочетаний СПАСИБО!!!! А вот где же Вы такие примеры добыли?! Как-то....не приятно, даже отторжение вызывает.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 15 Ноября 2012 г. 07:57 (ссылка)
Где вы такие неудачные примеры взяли?? Подумайте, что это будут читать дети. Не дискредитируйте себя и английский язык, хотя, может быть, последнее было бы к лучшему, поскольку обилие англицизмов/американизмов в устах многих россиян раздражает, все эти драйверы, кластеры..
Ответить С цитатой В цитатник
niilit51   обратиться по имени Пятница, 16 Ноября 2012 г. 20:45 (ссылка)
Спасибо,очень пригодится! Забираю.....!?
Ответить С цитатой В цитатник
Юфан   обратиться по имени Суббота, 17 Ноября 2012 г. 21:45 (ссылка)
спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Mixxxaru-san   обратиться по имени Понедельник, 19 Ноября 2012 г. 07:07 (ссылка)
спасибо, посмеялась
Ответить С цитатой В цитатник
Ryshyk78   обратиться по имени Вторник, 27 Ноября 2012 г. 15:41 (ссылка)
Занятная статья,а вот примеры действительно не совсем обычные. детям их точно не предложишь
Ответить С цитатой В цитатник
Irina_NZ   обратиться по имени Среда, 28 Ноября 2012 г. 01:01 (ссылка)
Интересно!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 21 Марта 2013 г. 23:04 (ссылка)
Онегин, пришив Ленского, выразил естественное сожаление (Sorry), а вовсе не нелепое извинение перед трупом приятеля, как полагает этот "учитель" Английскому языка. Пушкина надо читать!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 21 Марта 2013 г. 23:07 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Альдеваран   обратиться по имени Понедельник, 25 Марта 2013 г. 12:38 (ссылка)
Да причем здесь какие-то примеры. Пофих на примеры, главное схема, а существительное или глагол другие подставить можно!
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку