Клюква (лат. Oxycoccus) — растение семейства Вересковые, произрастающее на болотах в Северном полушарии. Богатые витаминами и микроэлементами ягоды клюквы идут на приготовление морсов, соков, квасов, экстрактов, киселей. Ягоды используются как противоцинготное средство, при простудных заболеваниях, ревматизме, ангине, авитаминозах, а также в пищевой и ликёро-водочной промышленности.
Клюква крупноплодная с XIX века выращивается на специальных плантациях (чеках). Крупнейшим производителем этой ягоды является США, плантации есть также в Канаде, Белоруссии, Польше, скандинавских странах.
Особенность клюквы крупноплодной, выращиваемой в огромных количествах в США и Канаде, состоит в том, что в её плодах имеются воздушные камеры, поэтому это одна из немногих ягод, плавающих на поверхности воды. Это делает сбор ягоды существенно менее трудоёмким по сравнению с обычным ручным сбором.
В конце сезона чеки с созревшей ягодой заполняют водой и пускают специальные комбайны, которые взбивают эту воду, при этом зрелые ягоды отрываются. После этого сгоняют все ягоды к одному краю чека, где её - чистую и промытую - вычерпывают для дальнейшей переработки.
Латинское слово oxycoccos происходит от греч. ὀξύς («кислый») и греч. κόκκος («ягода»), по вкусу плодов. Первые европейские поселенцы называли клюкву «Сraneberry» (букв. ягода-журавль), так как раскрытые цветки на стеблях напоминали им шею и голову журавля. На Руси ее также называли веснянкой, журавихой, подснежницей, болотным виноградом. В 17 веке Новой Англии клюкву иногда называли «Bearberries» (букв. «медвежья ягода»), так как люди часто видели, как медведи поедали её.
Одной из особенностей клюквы заключается в том, что её ягоды могут храниться в свежем виде до следующего урожая в деревянных бочках, наполненных водой.
Американские индейцы растирали клюкву в пасту и смешивали с сушеным мясом, чтобы продлить срок его хранения; эта смесь называлась "пеммикан".
Считается, что впервые клюквенный сок приготовили американские переселенцы в 1683 году. А в 1912 году впервые законсервировали клюквенный соус.
Ключква - многолетнее растение. Некоторые кусты клюквы живут до ста лет.
Клюква - официальная ягода штата Массачусетс с 1994 года.
Клюква, а также сок и морс из нее защищают зубы от кариеса. Свежий клюквенный сок может обезвредить бактерии кишечной палочки.
Плоды клюквы богаты витамином С, в этом приравниваясь к апельсинам, лимонам, грейпфрутам, землянике садовой. Из других витаминов плоды содержат B1, B2, B5, B6, PP. Клюква является ценным источником витамина K1 (филлохинон), не уступая капусте и землянике.
Хорошая спелая клюква подпрыгивает, если упадет на твердую поверхность. Поэтому на английском ее также иногда называют Bounceberry.
В природе все виды клюквы растут в сырых местах: на переходных и верховых болотах, в сфагновых хвойных лесах, иногда — по заболоченным берегам озёр. Клюква весьма светолюбива, но не требовательна к минеральному питанию.
Развесистая клюква (или "под развесистой клюквой", "раскидистая клюква", иногда просто "клюква") — идиоматическое выражение, обозначающее вымыслы, ложные стереотипы, искажённые представления, вздорные и нелепые выдумки. Выражение обычно употребляется в язвительно-ироническом смысле, чаще всего о бытующих среди иностранцев домыслах о России и русских: о жизни, культуре, истории, языке и т. п. Идиома содержит в себе оксюморон, который заключается в том, что низкорослый (2—3 см) стелющийся по земле кустик клюквы никак не может быть развесистым.
Считается, что впервые выражение появилось в пародии на французскую мелодраму — пьесе драматурга Бориса Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Пародия высмеивала западноевропейские литературные штампы с лубочным представлением русской жизни. Сюжет сводился к тому, что главные действующие лица французские драматурги Ромен и Латук сочинили драму с действием, происходящем «около Санкт-Московии на берегу Волги», где бедная русская девушка Аксёнка, вынужденная насильно идти замуж за ненавистного казака, разлучена с любимым Иваном и вспоминает, как они проводили время «под развесистыми сучьями столетней клюквы», — по-французски это звучало как sous l’ombre d’un klukva majetueux («под сенью развесистой клюквы»).
Пьеса впервые прошла в 1910 г. на сцене петербургского пародийного театра «Кривое зеркало», созданного театральным журналистом Александром Кугелем и его гражданской супругой актрисой Зинаидой Холмской. Пародия Гейера имела зрительский успех, и выражение из неё вскоре перекочевало в бытовой язык, быстро прижившись. Существует также мнение, что не Борис Гейер автор самого выражения, а он лишь использовал его, придав литературную форму. А появилось оно несколько раньше как фольклор — устная шутка или анекдот. Данное выражение ошибочно приписывается французскому писателю Александру Дюма-отцу, который якобы употребил его в своих записках о России, чего на самом деле не было.
В современном английском языке «развесистая клюква» (англ. highbush cranberry) — одно из тривиальных названий калины обыкновенной.
Дни Клюквы Рокфеллеровском центре Нью-Йорка. Работники рекламной компании отвечают на вопросы и рассказывают о полезных свойствах этой ягоды, а также раздают всякую продукцию из клюквы в пакетиках.