-¬сегда под рукой

 -ѕодписка по e-mail

 

«агадка Ўекспира

„етверг, 05 ћарта 2009 г. 14:47 + в цитатник
÷итата сообщени€ Ёва_ћуромска€  то вы, господин Ўекспир?



 (350x467, 57Kb)
”же давно бьютс€ над этим вопросом лучшие умы. Ќо в чем, собственно, загадка? Ѕыл человек по фамилии Ўакспер или Ўекспир (Shake-speare означает Ђѕотр€сающий копьемї), уроженец английского городка —тратфорда-на-Ёйвоне. ќн-то, собственно, и есть великий драматург. » что непон€тного?

Ќо дотошный читатель никак не мог соединить в своем воображении ѕоэта и стратфордского Ўакспера. —удите сами: один Ч философ, мудрец, до тонкостей изучивший человеческую природу, обладавший энциклопедическими знани€ми в области географии, истории, мифологии, символизма, геральдики, медицины и многих других наук. ќн владел французским, италь€нским, латинским и греческим €зыками, в его лексиконе было около 20 000 слов (‘ренсис Ѕэкон и ¬иктор √юго, например, Ђобходилисьї всего 9000)! » благодар€ ему английский обогатилс€ примерно 3200 новыми словами.

“еперь посмотрим, что пишут о стратфордском Ўакспере. „лены его семьи, оказываетс€, не умели читать, в его доме не было книг, и он весьма охотно судилс€ с сосед€ми за неуплату даже мизерных долгов. ќставленное им состо€ние до последней вилки разделили между собой родственники.

 ак тут не задуматьс€: существовал ли Ўекспир на самом деле? — XVIII века Ч а именно тогда возник Ђшекспировский вопросї Ч поэта-философа видели во многих, но каждую новую Ђсенсациюї опровергала кака€-нибудь вновь обнаруженна€ деталь.

«агадочный портрет

¬ 1623 году вышло в свет ѕервое фолио Ч сборник шекспировских пьес. „итатель XXI столети€ ничего необычного в этом издании не увидел бы: заглавие, крупный портрет автора, то есть Ўекспира, предисловие издател€ в виде обращени€ к читателю, посв€щение достойным и знаменитым лордам. ¬се вроде бы на месте. Ќо благодар€ скрупулезному исследованию канонов издательской де€тельности того времени вы€снилось, что в этом фолио не соблюден ни один из этих канонов! “огда в другом пор€дке указывались название книги и автор, не прин€то было печатать его портрет на обложке, и еще более загадочным выгл€дело обращение к читателю издател€ Ѕена ƒжонсона:

«десь на гравюре видишь ты
Ўекспира внешние черты.
’удожник, сколько мог, старалс€,
— природою он сост€залс€.
ќ, если б удалось ему
„ерты, присущие уму,
Ќа меди вырезать, как лик,
ќн стал бы истинно велик.
Ќо он не смог; и мой совет:
—мотрите книгу, не портрет.

„то ж, совет издател€ вполне пон€тен. ’от€, получив его, рассмотреть портрет хочетс€ особенно внимательно.

ј может быть, это вступление Ч одна из тех загадок, которыми на рубеже XVI и XVII веков издатели развлекали своих читателей? ѕопробуем пон€ть, что имел в виду Ѕен ƒжонсон.

Ќа следующем за титульным листе мы видим посв€щение Ч обращение актеров к брать€м ¬иль€му, графу ѕембруку, и ‘илиппу, графу ћонтгомери:

—јћќ… ЅЋј√ќ–ќƒЌќ…
и Ќ≈—–ј¬Ќ≈ЌЌќ… ѕј–≈
Ѕ–ј“№≈¬ Ч
¬иль€му, графу ѕембруку
(далее титулы и должности),
и ‘илиппу, графу ћонтгомери
(далее должности и дифирамбы),
Ћќ–ƒјћ.

≈сли воспользоватьс€ данным между строк советом Ѕена ƒжонсона и вырезать портрет Ўекспира, помещенный на обложке фолио, то мы увидим другую обложку Ч созданную по всем правилам: сначала заглавие книги, потом автор, а не наоборот:

√-на Ўекспира комедии,
истории и трагедии.
ќтпечатаны в соответствии с подлинными оригинальными копи€ми.
Ѕ–ј“№≈¬ Ч
¬иль€ма, графа ѕембрука
(далее титулы и должности),
и ‘илиппа, графа ћонтгомери
(далее должности и дифирамбы),
Ћќ–ƒќ¬.

¬се это можно было бы считать выдумками современных исследователей, которые во всем вид€т загадки и тайны. Ќо среди сохранившихс€ экземпл€ров ѕервого фолио есть несколько книг с вырезанными портретами! ј значит, читатели XVII века весьма успешно разгадывали подобные головоломки и знали подлинное название книги, как и имена ее авторов!

ƒетали этого расследовани€ вы можете узнать, прочитав книгу ¬алентины Ќовомировой Ђ то придумал Ўекспираї. ј исследование »льи √илилова Ђ»гра об ”иль€ме Ўекспире, или «агадка великого ‘ениксаї потр€сет вас скрупулезностью и объемом проделанного труда: автор изучил исторические документы, сверил переводы, сопоставил бесценные оригиналы и, казалось бы, нашел ответ. ѕоверьте, это настолько увлекательно, что оторватьс€ трудно!

Ќо кто же были эти люди, которые, возможно, Ђпридумалиї Ўекспира? –азные исследователи приход€т к разным выводам. Ёто могли быть лорд –этленд и его супруга, ћэри —идни ѕембрук и ее дочь графин€ ≈лизавета, граф ¬иль€м ѕембрук, граф ‘илипп ћонтгомери, Ѕен ƒжонсон, ƒжон ƒонн. », как вы€сн€етс€, все они знали друг друга и были объединены одними иде€ми! Ќо сначала Ч коротка€ предыстори€.

—идни ¬еликолепный

ќдной из €рких личностей английского ¬озрождени€ был поэт ‘илипп —идни (1554Ц1586). —овременники называли его английским ѕетраркой, ‘ениксом поэзии и литературы.

—идни объездил всю ≈вропу и был прин€т как равный в королевских домах. ќн посетил ѕариж, ¬ену, ѕрагу, побывал в √ермании, где изучал вопросы религии, в ѕольше и ¬енгрии. ¬ »талии занималс€ литературой и науками. ¬ јнглии, после своего возвращени€, —идни стал всеобщим любимцем и образцом благородства и элегантности. ћногие св€зывали с ним возрождение рыцарства. ѕасторально-куртуазный роман в прозе и стихах Ђјркади€ї, который ‘илипп написал вместе со своей родной сестрой и близким другом ћэри, графиней ѕембрук, считали кодексом рыцарей. Ђјркадиейї восхищались несколько поколений английских двор€н, а ее мотивы и атмосфера угадываютс€ во многих произведени€х Ўекспира. ≈ще более известным творением —идни стал цикл сонетов Ђјстрофил и —телаї (греческое астрофил переводитс€ как Ђвлюбленный в звездуї, латинское стела Ч Ђзвездаї).

ќн был другом и покровителем Ёдмунда —пенсера. ¬еликий мистик и философ ƒжордано Ѕруно также нашел в нем близкого друга и покровител€ и посв€тил ему несколько книг, которые написал в јнглии. ¬ступление к Ђ»згнанию торжествующего звер€ї начинаетс€ словами: Ђ—леп, кто не видит солнца, глуп, кто его не познает, неблагодарен, кто не благодарит: не он ли и свет, что светит, и благо, что возвышает, и благоде€ние, что радует, Ч учитель чувств, отец сущего, творец жизни. “ак что не знаю, светлейший синьор, куда бы € сам годилс€, если бы не уважал ¬аш ум, не чтил ¬аши обычаи, не прославл€л ¬аши заслуги.

“аким показались ¬ы мне с самого начала, как только € прибыл сюда, таким же обнаруживаете себ€ множеству людей при вс€ком удобном случае и возбуждаете удивление всех, посто€нно про€вл€€ свою природную благосклонность, поистине героическуюї.

‘илипп —идни принес в туманный јльбион не только новые литературные формы и художественные приемы Ч вдохновленный иде€ми гуманизма и неоплатоников, он открыл эти идеи соотечественникам. ”илтон-хауз, родовое поместье ѕембруков, где жила его сестра, распахнуло свои двери поэтам јнглии. “рудно назвать более или менее известного литератора, который бы не принадлежал к окружению графини ѕембрук. ¬ ее доме бывали  ристофер ћарло, Ёдмунд —пенсер, “омас ћоффет, Ѕен ƒжонсон, ћикаэл ƒрейтон, —эмюэл ƒэниел, ћэри –от, ƒжон ‘летчер и многие другие.

—идни оставил глубокий след в сердцах современников Ч и не столько своими произведени€ми, сколько самой жизнью и де€ни€ми, одинаково великими и прекрасными.  ак ранее ≈лизавету јнглийскую, его назвали ‘ениксом английской литературы. » это нисколько не обижало королеву: она вс€чески благоволила —идни. ј ”илтон-хауз стали называть √нездом ‘еникса. ¬от тут-то и начинаетс€ истори€ ”иль€ма Ўекспира.

ѕтенцы гнезда ‘еникса

¬ 1586 году ‘илипп трагически погиб на войне. ≈го смерть потр€сла јнглию и стала т€желейшим ударом дл€ ћэри. ѕодавленна€ горем, но не сломленна€ обрушившимис€ на нее несчасть€ми (за последние несколько лет она потер€ла двух дочерей, своих родителей и теперь брата), графин€ ѕембрук решает возродить —идни Ч словно ‘еникса, дав жизнь его литературным творени€м. Ќесмотр€ на просьбу ‘илиппа все сжечь после его смерти, она несколько лет упорно работает над приведением в пор€док его трудов, дописывает незаконченные произведени€ и издает их в 1593 году.

√ибель —идни и решительные действи€ ћэри еще больше сплотили тех, кто св€зывал себ€ с √нездом ‘еникса. ѕоэтам ”илтон-хауза важно было, чтобы идеи гуманизма продолжали звучать Ч Ђпотр€са€ї невежество, возрожда€ пон€ти€ нравственности, долга, чести, возвраща€ человеку веру в себ€, в свою судьбу, станов€сь ему опорой в жизни. ћожет быть, именно тогда они решили объединить свои усили€ и писать совместный труд. » им потребовалось им€, которое объединило бы всех и не стало бы искушением по части Ђмедных трубї дл€ кого-то одного. ћожет быть, этим именем и стало им€ ”иль€м Ўекспир.

ѕоэты √незда ‘еникса продолжали писать под своими именами, размышл€€ о человеке и фортуне, о любви, о счастье, о жизни и смерти. Ќо одновременно в јнглии стали по€вл€тьс€ сонеты, трагедии и комедии ”иль€ма Ўекспира. ¬ 1593 году вышел сборник поэтических произведений Ђ√нездо ‘ениксаї, посв€щенный благороднейшему ‘илиппу —идни, а также труды самого —идни. » в том же 1593 году по€вилась перва€ поэма Ўекспира Ђ¬енера и јдонисї. ѕоэты ”илтон-’ауза ко всем трем издани€м имели непосредственное отношение.

 онечно, все это смелые догадки. » пусть мы никогда не узнаем, кто играл основную роль во всей этой затее и кто принимал в ней участие, Ч важно, что это была попытка возрождени€ „еловека и что она удалась!

‘еникс возродилс€ в Ўекспире, навсегда сохранив тайну своего подлинного имени. Ќаверное, тогда никто и не думал, что через несколько веков эта тайна многим не будет давать поко€.  то мог представить в XVII веке, что спуст€ 400 лет Ўекспира будут изучать в школе, ставить в кино и театрах бесконечное количество раз? „то актеры будут идти по тернистому пути искусства с мечтой сыграть √амлета?

ѕоэты √незда ‘еникса, выбрав себе это название, фактически определили свою судьбу Ч сгорать в пламени поэзии и борьбы и возрождатьс€ вновь и вновь, Ђпотр€са€ копьемї вечной ћудрости, приобща€ к ней своих современников и потомков. ‘еникс стал символом английского ¬озрождени€, объединив в служении »стине самых разных людей.

—мерть Ўекспира в 1616 году не вызвала среди литераторов јнглии особого отклика, несмотр€ на то, что его произведени€ в то врем€ уже были попул€рны. ћожет, и это не случайно?

¬ 1623 году вышло в свет ѕервое фолио, в 1632 году Ч второй сборник шекспировских произведений, через восемь лет Ч третий. ”ходили поэты, передава€ друг другу, как факел, миссию √незда ‘еникса, сохран€€ единство...

***

Ђ то не склонит слуха своего, заслыша скорбные звуки колокола?  то не ощутит, что этот звон уносит из мира часть его собственного быти€? Ќи один человек не есть остров, но каждый часть материка, часть целого; если в море смоет даже один комок земли, ≈вропа станет меньше, как если бы это был мыс, или поместье вашего друга, или ваше собственное. —мерть каждого человека умал€ет мен€, ибо € един с человечеством. »так, никогда не посылай узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебеї (ƒжон ƒонн).

***

¬осхища€сь даровани€ми талантливейшей и очаровательной ћэри ѕембрук, современники сравнивали ее с Ђ”ранией, чей высокий разум, подобно золотому сосуду, содержит в себе все дары и драгоценности небесї. ≈ще в 14 лет ћэри преподнесла королеве ≈лизавете поэму собственного сочинени€ и произвела фурор при дворе. ¬ысокообразованна€ и благородна€ особа позднее стала покровительницей искусств и литературы, переводчицей и поэтессой. ¬от лишь некоторые из сделанных ею переводов: Ђ–ассуждени€ о жизни и смертиї ‘илиппа де ћорне, Ђћарк јнтонийї –оберта √арнье, Ђ“риумф смертиї ѕетрарки.  ак видно по ним, ћэри волновали глубоко философские вопросы.

ƒжон ƒонн
ѕосв€щаетс€ ¬ечности
ќтрывок из поэмы
Ђћетемпсихоз, или ѕуть душиї

—удьба, наместник Ѕожий на земле,
Ќикто не видел на твоем челе
ћорщин улыбки праздной или гнева;
«ане ты знаешь сроки и пути Ч
ћолю, открой страницу и прочти,
 акой мне плод сулит ѕознань€ ƒрево,
„тоб, не сбива€сь вправо или влево,
я шел по миру, зна€ наперед,
 уда мен€ рука небес ведет
» что мен€ в конце паломничества ждет.

16 августа 1601 года
–убрики:  Ћитература
»стори€
ћетки:  



јноним   обратитьс€ по имени „етверг, 05 ћарта 2009 г. 23:07 (ссылка)
вот какой матерый человечище был, пр€мо генище. не об€зательно он аристократ, мог быть простым человеком сам себ€ сделавшим.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јноним   обратитьс€ по имени Ўекспир ¬торник, 20 ќкт€бр€ 2009 г. 13:08 (ссылка)
Ћично мне верси€ »гор€ галилова представл€етс€ весьма правдоподобной!
»нь и €нь в одном флаконе! “огда пон€тно, почему часть сонетов обращена к ѕрекрасной даме, а друга€ - к ѕрекрасному юноше...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
над€_надежда   обратитьс€ по имени «аголовок —реда, 25 јвгуста 2010 г. 10:33 (ссылка)
я, к стати, тоже обратила внимание на парадокс в сонетах - обращени€ не только к "даме сердца", но и к юноше. ћен€ это очень удивило. ¬аши рассуждени€ очень многое объ€сн€ют. —пасибо за такую интересную информацию.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку